Are you kidding me? Bump of Chicken is a rock band that has set out to "change the history of rock and roll." Who knew that such a monumental transformation may come from a band of thin Japanese dudes from Chiba?So why Bump of Chicken? Is it an extension of their rebellion to deliberately mashup the English language? I mean, who really owns English anyway? Not the native speakers, I can guarantee you.
What kills me is that the misuse of English is intended--that their self-love surpasses the desire for a familiar and appropriate use of English.
This band name is perplexing to me as Ruth's Chris Steakhouse. Ruth's what?! Who is Chris, does he/she belong to Ruth? Jesus Christ.
2 comments:
On the Ruth's Chris question, it was called "Chris Steak House" for almost 50 years and due to a purchase agreement between Ruth Fertel and the founder Chris, the named changed to "Ruth's Chris Steak House." The Company's website has a good explanation of the story at www.ruthschris.com
To my Anonymous friend who has put to rest this mystery of nomenclature--thank you!
Post a Comment